-
1 ускользать из рук
[VP]=====1. [subj: human or collect]⇒ to avoid capture successfully after almost having been caught:- X slipped away from Y.2. [subj: abstr or concr]⇒ not to be, or to discontinue to be, available to, attainable by etc s.o.:- X is slipping away from Y.♦ Тренер отчётливо видел, что победа ускользает из их рук. The coach saw clearly that victory was slipping out of their graspБольшой русско-английский фразеологический словарь > ускользать из рук
-
2 ускользнуть из рук
[VP]=====1. [subj: human or collect]⇒ to avoid capture successfully after almost having been caught:- X slipped away from Y.2. [subj: abstr or concr]⇒ not to be, or to discontinue to be, available to, attainable by etc s.o.:- X is slipping away from Y.♦ Тренер отчётливо видел, что победа ускользает из их рук. The coach saw clearly that victory was slipping out of their graspБольшой русско-английский фразеологический словарь > ускользнуть из рук
-
3 Р-223
УСКОЛЬЗАТЬ/УСКОЛЬЗНУТЬ ИЗ РУК чьих, кого VP1. (subj: human or collect) to avoid capture successfully after almost having been caughtX ускользнул из рук Y-a - X slipped through Y's fingersX slipped away from Y.2. ( subj: abstr or concr) not to be, or to discontinue to be, available to, attainable by etc s.o.: X ускользает из рук Y-a = X is slipping out of Y' hands (grasp)X is slipping through Y4s fingers X is slipping away from Y.Тренер отчётливо видел, что победа ускользает из их рук. The coach saw clearly that victory was slipping out of their grasp
Перевод: с русского на английский
с английского на русский- С английского на:
- Русский
- С русского на:
- Английский